中(zhōng)國翻譯公司的出(chū)路在哪?
- 上一篇:中國翻譯公司的使命
- 下(xià)一篇:“如果沒有翻譯,世界(jiè)將會怎樣?”引發深思
中國翻譯公司的出路(lù)在哪?我國的翻譯業(yè)不斷增(zēng)加,翻譯將是與國外交(jiāo)流的另一種橋梁 ,它在促進對外經濟文化交流,科(kē)技(jì)貿易合作等方麵發揮的作用日益突出,伴隨著經濟全球化的不斷發展,翻譯公司呈現出紛繁複雜的多樣性,也進(jìn)入了日趨激烈的市場競(jìng)爭狀態,但是目前翻(fān)譯行業的發(fā)展(zhǎn)還處在一個紛亂陳雜的自發狀態,因此如何求的更好的生存和發展,探索(suǒ)發展更好(hǎo)的出路已經成為了翻譯公司亟需思考的問題。
在當(dāng)今的翻譯行業市場競爭中,很多翻譯公司值是為了生存而戰,並沒有實現(xiàn)翻譯公(gōng)司真正的價值,在選人用人方麵沒有嚴格的標準,認(rèn)為懂外語就會翻譯的思想還是存在一些人(rén)的思想當中,因此很多的翻譯人(rén)員(yuán)沒有資(zī)格認證標準,不具備翻譯資格(gé)的從業(yè)人員大量存在,而在翻譯行業內部也存在著較大的問題(tí)。目前的問題主要(yào)表現在翻譯質量無法(fǎ)保證,沒(méi)有細化的專業分(fèn)工,市場價格不規範等方麵(miàn)。無法對翻譯產品的品質進行“有根有據的準確判斷”,從而無法做到適者生存,優勝劣汰。
市場的博弈過程,就是一個質量不斷競爭的過程(chéng),翻譯公(gōng)司優質(zhì)的(de)服務和過硬的質量才能保證在競爭(zhēng)中立於(yú)不敗之地(dì),而所謂的質量則來源專業和專注的姿態。而談到專注和專業,
目前翻譯行業的現狀(zhuàng)發表了一些(xiē)看法,現在國內的翻譯公司與國外(wài)的翻譯公司相比還存在一(yī)定的差距,國內公司(sī)要想發展的(de)更好,追上國外翻譯公司發展的腳步,就應(yīng)該重點從質量和管理(lǐ)上入手來進行轉變,首先從質量上來說,翻譯公司要對自己有個(gè)正確(què)定位,翻譯不是簡單的把文字進行互(hù)譯,翻譯(yì)還是一種再創(chuàng)造,這種再創(chuàng)造需(xū)要有一(yī)定資質的人才能承擔,因此公司的翻譯人員不是簡單的懂英語就行,需要經過嚴格的篩選,有能力的人才能擔(dān)任譯員的工作,公司隻(zhī)有保(bǎo)證(zhèng)了翻譯人員的素質,才能提升翻譯成果的價值量,樹立公司(sī)的品牌效(xiào)益。然後從公司管理上來說,公司要意識到翻譯競爭並不是簡單價格的競爭,一味(wèi)的用壓價來吸引客戶並不是一個可取的辦(bàn)法,隻會形成惡(è)性競爭的結果,進一步導致(zhì)翻譯行業發展的瓶頸難以掙脫。
提升品牌價值應成為翻譯公司(sī)發展方向的(de)首選,專注於某一行業不從寬度而是從深度上進行探索,公(gōng)司還可以與合作客戶進行捆綁式服務,也(yě)就是(shì)為單位和公司提供一攬(lǎn)子服務,翻譯公司對客戶的需求進行跟蹤服務,包括業務方麵的(de)跟進和公司職員培訓等一係列的服務,致力於把翻譯(yì)公司打造成(chéng)語言服務機構,為客戶提供最優質的語言翻譯服務。