翻譯(yì)公司 北京翻譯公司

承載所托·坐享(xiǎng)從容,打造北京翻譯業第一品牌!

北京翻譯公司報價

400-110-2909   手機:156-5245-7161 zoe@csitzk.cn

翻譯公司的翻譯流程是什(shí)麽樣的?

    高品質的翻譯服務(wù)是不僅僅需要一個好的翻譯或是好(hǎo)的翻譯團(tuán)隊就夠做到的,更需要高效的項目管理流程和和嚴格把控質量管理體係(xì),經過多年不斷(duàn)完善,在(zài)硬件和軟件的相互作用(yòng)上我們爭取(qǔ)把每一份完美的譯文呈現給我們每一位(wèi)客(kè)戶。
     
    第 1 步:項目準備(bèi)
     
    在項(xiàng)目啟(qǐ)動之前,我們需要做一些前期(qī)的項目準備工作。這時就(jiù)突出項目經理的重要性來。項目經理需要確定項目團隊成(chéng)員、準(zhǔn)備項目(mù)工具包/術語表、參考資料(liào)、項目軟硬環境(包括工具設置)、必要時為項目成員提供所需的培訓。項目經理還要在此階段充分預見(jiàn)潛在問題並提出可行(háng)的解決方(fāng)案,必(bì)要時驗證技術方(fāng)案的可(kě)行性。與相關部(bù)門協作部門確定資源和時間安排,與客戶溝通確定支持和配合事宜以及項目(mù)階(jiē)段性節點。
     
    第 2步:項目啟動
     
    這個階段主要是了解客(kè)戶項目需求、確定項目範(fàn)圍和相應的項目報價。包括了解(jiě)需(xū)要翻譯的文檔、語種信息、交付時間、參考資料、語言資產(術語表(biǎo)和(hé)翻譯數據庫)、交付(fù)格式要求、項目範圍等(děng)項目信息。項(xiàng)目經理在(zài)充分了解客戶的項(xiàng)目範(fàn)圍後,對項目任務、流程、工作量、和項目執行計劃、時間安排進行評估,同時向客戶提交並確認報價(jià)和交付時間
       
    第 3 步:翻(fān)譯流程(簡稱 TEP 流程(chéng))
     
    TEP 是指翻譯、校對和(hé)審(shěn)核。翻(fān)譯是由母語為目標語言、具有相關經(jīng)驗的譯員完成。在此過程中,項目(mù)成員定(dìng)期提交(jiāo)問題報告並通過項目例會討論,以解決問題並共享信息,必要時向客戶提交問題(tí)報告獲取客戶的技術支持。校(xiào)對人員對照原文全文檢查翻譯(yì)內容,對準確性、語法、拚(pīn)寫和翻譯風格等方麵的錯誤(wù)進行修改並做(zuò)記錄(lù),同時借助自動工具準備翻譯質量 (LQA) 報告,以便對翻譯質量進(jìn)行(háng)客觀評(píng)估。審核人員不看原文,模擬(nǐ)最終用戶進行全文檢查(chá)。
     
    第 4 步(bù):質量控製 (QC)
     
    質量控製(zhì) (QC) 流程會隨機從翻(fān)譯/校對/審核的文件中抽取 30% 的內容進(jìn)行質量評估。根據項目要求和我們內部的質量(liàng)標準評估翻譯質(zhì)量是否達標。
     
    第 5 步:項目結束
     
    項目成員和 QA 經理召開項目總結會,基於任務核對表對(duì)項目進行最終審核,確定客戶(hù)的所有要求都能(néng)夠滿(mǎn)足,並且所(suǒ)有(yǒu)任務都達到了質量標(biāo)準。項目經理通過指定方法(fǎ)向客戶交(jiāo)付最終文件。
     
    第 6 步:客戶反饋
     
    根據客戶內部人(rén)員的反饋結果逐項分析並答複(fù)客戶的所提出的問(wèn)題,在雙方達成共識的基礎上,修改譯文和排版,改進工程任務。
     
    第 7 步:項目總結
     
    項目經理和質量把(bǎ)控經理對項目質量和項目成員的工作進行內部評估。項目經理維(wéi)護翻譯記憶(yì)庫 (Translation Memory) 和術語表 (Glossary),備份所有的相關文件,為下一個版本更新做準備。
     
    如需要翻譯,請撥打(dǎ)我們的熱線(xiàn)電話:4001102909 手機(jī)(微信):156-52457161谘詢相關事(shì)宜!

關於我們
聯係我們
關注我(wǒ)們

掃(sǎo)描添加
微信直接下單

一级大片黄色片丨天天操狠狠操夜夜操丨无卡激活丨人人添日日操天天干丨91高清在线观看丨日夜影院--永久入口丨窝窝影视天天看丨久久久无限资源