北京翻譯公司哪家好?
-
目前本地(dì)化翻譯越來越(yuè)多,人(rén)們對本地(dì)化的要(yào)求也很高(gāo)。對於(yú)在北(běi)京想找本地的翻譯機構的話,也有同樣的(de)問題。北京翻譯公司哪(nǎ)家好?
- 上一篇(piān):國內客戶和國外翻譯客(kè)戶的區別
- 下(xià)一篇:北京翻譯公司教(jiāo)你如何(hé)翻譯俄文科技文章?
北京翻譯公司哪家好?最重要的就是看兩點:
1、翻譯質量
2、翻譯人員
3、翻譯速度
4、交稿(gǎo)時間
1、翻譯質量實際存在很多的問題,有(yǒu)的(de)翻(fān)譯公司(sī)好多在翻譯上差強人意。所以(yǐ)客戶在翻譯上,一定要把持好(hǎo)。選翻譯公(gōng)司應首先看翻譯質量。比如同為手機,有蘋果和山寨機的區別;同為廣告創意,有的令(lìng)人拍(pāi)案叫絕,有(yǒu)的愚蠢可笑。翻譯也是如此。好的翻譯稿應(yīng)該(gāi)準確(què)、流(liú)暢,做到(dào)“信、達、雅”;而差的翻譯(yì)則(zé)往往存在各種錯(cuò)誤:意思翻錯,文字晦(huì)澀難讀;自己造詞;內容刪減;有的語句意思甚(shèn)至與原文(wén)截然相反。如果留心,在公園、古跡、網站、廣場等到處都能看到莫名(míng)其(qí)妙(miào)的翻(fān)譯。這種差的翻譯(yì)非但不能幫(bāng)助您與(yǔ)外界溝通,反而會對您起到誤(wù)導(dǎo)作用,甚至耽誤您的重要業務(wù)。
2、翻譯人員在翻譯行(háng)業占重(chóng)要成份。翻譯可大致(zhì)可分為初級翻譯、中級翻譯(yì)和高級翻譯。以英(yīng)語為例來說明分類標準,英語6級(jí)或8級水平,大學本科以上學曆,一般都認為自己可以做翻譯工作,但其中99%以上人水平屬於初級水平,即翻譯隻能大體(tǐ)反應原文的意思,但會存(cún)在較多的語法(fǎ)或句法錯誤。中級翻譯則往往是在大學本科的基礎上,從事過2年-5年以上翻譯工作,在自(zì)己熟悉的領域有較豐(fēng)富的經驗,對翻譯的理(lǐ)論和實踐理解較(jiào)為透徹,掌握了更多的技巧,語言運用較為熟練(liàn)。中級翻譯的譯稿基本上不應有重大錯誤,細節方麵可能會有一點欠缺。高級翻譯(yì)則是一般是在翻譯(yì)行業中從業10年以(yǐ)上,具(jù)有(yǒu)較高的語言天(tiān)賦,對翻譯有著比較深刻的理解,行(háng)業知識(shí)和語言知識都比較豐富,翻譯稿件能夠(gòu)達到準確、流暢(chàng)的要求。而譯審(shěn)則往往是在翻譯行業有著多年的翻譯經驗,對語言方麵造(zào)詣(yì)較深,同時還具備細致(zhì)認真的特點。
3、翻譯速度
有的翻(fān)譯公司總的拖稿,比如一些客戶(hù)碰到一些急的事,他(tā)們拖拖拉拉的,讓人很鬧(nào)心。
4、交稿時間,一定要及(jí)時,有(yǒu)問題及時溝通。