翻譯公司(sī) 北京翻譯公司

承載所托·坐享從容,打造北京(jīng)翻譯(yì)業第一品牌!

北京翻譯公司報價

400-110-2909   手(shǒu)機:156-5245-7161 zoe@csitzk.cn

當前位置:首頁>>公司新聞

國內(nèi)客戶和國外翻(fān)譯(yì)客戶的區別

    國內客戶和國外客有很顯示的區別,主(zhǔ)要還是翻譯整個市場的成熟程度不一樣,造就了(le)國內外客戶對翻譯要(yào)求的明顯差別: 
     
    從時間上說:國外客戶在交稿期上很少苛刻(kè)的,給的(de)時(shí)間一般比較寬裕,而(ér)國內客戶總是要(yào)求在最緊張的時間裏完成(chéng)任務(wù),這一點特別難以(yǐ)讓人理解。須(xū)知任(rèn)何事物都需要一定(dìng)的周(zhōu)期,假設裝一輛汽車3個月,非要1個半月上路,這樣的車能(néng)不出事,能保證以後不招回嗎?如果原來中國的(de)公司沒有商業經驗有情可(kě)原,但是這麽多年下來中國公司應該有基本的商業經驗,知(zhī)道“心急吃不得了熱豆腐”、“慢工出細活”的簡單道理(lǐ)。 
     
    從專業程度上說(shuō):國外客戶一般要求目標語言是母(mǔ)語。而國內客戶不講究,對於母語翻譯好像也沒有什麽大的概念。 
     
    國外客戶會要求你專業有所長而(ér)不僅隻(zhī)會(huì)語言,你擅長機械,他們絕(jué)不會給醫學稿件做。國內客戶很少關心翻(fān)譯是否有專業知識背景(jǐng),大部分人都認為隻要懂語言就能翻譯。 
     
    另外國外客戶很樂於提供專業詞匯(huì)或難句的解釋,因為他們知道這樣才(cái)能翻得好,與最終閱讀者甚或是用戶之間達到最好(hǎo)的溝通效果,這是(shì)翻(fān)譯最根本的目的。國內客戶很少提供這樣(yàng)的幫助,抑或認為這樣(yàng)很麻煩。 
     
    國(guó)外客戶多會仔細驗稿,這一步國內客戶倒與國外相(xiàng)差不(bú)大。

    來(lái)源:http://www.csitzk.cn

     

關於我們
聯係我們
關注我(wǒ)們

掃描添(tiān)加
微信直接(jiē)下單

一级大片黄色片丨天天操狠狠操夜夜操丨无卡激活丨人人添日日操天天干丨91高清在线观看丨日夜影院--永久入口丨窝窝影视天天看丨久久久无限资源