翻譯公司 北京翻譯公司

承載所托·坐享從容,打造(zào)北京翻譯業第一品牌!

北京(jīng)翻譯公司報價(jià)

400-110-2909   手機(jī):156-5245-7161 zoe@csitzk.cn

當前位置(zhì):首頁>>公司新聞

翻譯界的“專職殺手”是怎樣煉成的

    很多譯員成為翻譯界的“專職(zhí)殺手”,其翻譯水準並不是僅僅熟練(liàn)撐(chēng)握一門外語而已,對(duì)翻譯職業存在很多誤解。具備一門外語隻(zhī)是成為(wéi)一名合(hé)格的翻譯人才的基礎,需要掌握更多的翻譯技能和素養。我們每一個大(dà)學生都學過英語,但是並不是每一個大學生都能成為好的翻譯人(rén)才。“專職殺手”除熟練掌握了一門外語外,還需要以下幾個基本(běn)素質:
     
      雙語基礎好客觀忠實地翻(fān)譯原文或源語的內容。沒有經過專業翻譯(yì)訓練的(de)人在翻(fān)譯時,往往在(zài)描述所翻譯的內容中,加入了自己的想象,包含了個(gè)人的觀念和(hé)意思。但是合格的翻譯人才,必須要忠實講話者的講話意(yì)圖,以(yǐ)便給予聽者正(zhèng)確的判(pàn)斷信息。柴明特(tè)別提(tí)到,即使在翻譯過程中(zhōng)涉及到自己的利益,也必(bì)須把講話者的意圖客觀複述,不得(dé)添加自己意見。
     
      知識麵要廣翻譯其(qí)實是一個“雜家”,需要對各個(gè)領域都有所涉及,包括政治、經濟、法律等(děng)。在翻譯過程中會涉及多(duō)個(gè)領域,如果對此一竅(qiào)不通,碰到專業術語等專業領域外語將很難翻譯,給翻譯工作帶來不必要麻煩。翻譯人員需要是個有心人(rén),在實(shí)踐過程中不斷擴大知識麵。
     
      邏輯思維能力強這也就是通(tōng)常(cháng)所說的(de)辨析能力(lì),每一個人的講話都有其一(yī)定的邏輯,這就要求譯者(zhě)在翻譯時對語言的(de)邏輯要掌握,並經過合理組合,將信息通過目標語言傳遞給(gěi)聽者。有的人在翻譯時出現(xiàn)誤解、錯譯或漏譯並不是因為語言能力差,而是邏(luó)輯思維能力差,原文中存在的一些邏輯上的關係,譯者未(wèi)能從字裏行間、上下文關係上悟出來,所以(yǐ)出現差錯。
     
      反應靈敏一名合格的翻譯還需要具備反(fǎn)應靈敏、口齒清晰等素質。如果連最基本的翻譯素質都達不到,那麽也就沒成為一名合格翻譯的潛力。
     
      剛開始入門作翻譯,不論在公司或(huò)是翻譯公司,不必太計較費用。重要的是選對方向,不斷實踐,不要忘了翻譯是個“一分耕耘,一分收獲”的行業,兩三年、四五年蛻變之後,成為翻譯界變成“專職殺手”。

    來源整理:http://www.csitzk.cn 

關於我們
聯係(xì)我們
關注我們

掃描添加
微信直接下單

一级大片黄色片丨天天操狠狠操夜夜操丨无卡激活丨人人添日日操天天干丨91高清在线观看丨日夜影院--永久入口丨窝窝影视天天看丨久久久无限资源